h1

Bleach Doblaje Latino Maxicano

Febrero 7, 2008

bleach.jpgAsí es acá le dejo una muestra de Bleach con doblaje Latino.

Kurosaki Ichigo :: Eduardo Garza
(Doblajes destacados en anime: Kohaku en InuYasha, Krillin en Dragon Ball, Bulbasaur en Pokemon, Bromín en Hamtaro)

Ver vídeo

Otro video mejor calidad aquí

Bleach [1/3] Latino aquí

      23 comentarios

      1. emm……q puedo decir, un asco :B xD

        doblaje sucks!!!! deberian dar las series con las voces reales u_u no con esas mierdas xD


      2. hizo la voz de bulbasaur!!! xD

        mori csm!!!!! xD


      3. eduardo garza es el mismo de koni chan … el Nari el del dinero


      4. que bueno :) ya me harte de venezuela u_u


      5. Muy bueno, como siempre, otro buen acierto de garza y compañía…
        Espero que no se queden estancados a los 50 capítulos como con Naruto ¬¬


      6. Espantosa la voz de Ichigo. No entiendo como hay gente que dice que le gusta… no le va al personaje.


      7. Huy si dejenme sacar mi zapatoc, para cegarle el alma a esa cucaracha…jajajaja


      8. anoche lo vi por animax y de verdad no me gusto mucho las voces de los personajes, ya son voces que casi siempre escucho y el protaginista tiene la voz de una serie en nick que son dos hermano uno gordo y el otro flaco pero no se como se llama esa serie,,, y en cuanto a las voces femeninas todas parecen hechas por la misma actris, no veo el cambio en ningun personaje femenino,,,, pero el anime se ve muy bien de el no me quejo,


      9. oorale¡¡ aa mmm la voz de ichigo esta un poco mal, como que tenian q poner uan voz mas agresiva, asi es ichigo, pero bueno a mi em gusto, de verdad me gusta el doblaje mexicano, (es mejor q el de argentina y ni mencionemos españa q ese si da asco) aunq es verdad las voces femeninas se oyen todas igual,. jeje supongo que nos acostumbraremos a la voz de ichigo, despues d etodo le queda bien, auqn como q todo nos deja a medias jaja, aunq la voz de irwin daayan hubiera estado bien no??


      10. Todas las voces excelentes, excepto la de Ichigo… que lastima… cada vez que lo escucho hablar me imagino a krilin de dbz y no a Ichigo.
        Pero weno… que podemos hacer… solo ver los capitulos y disfrutar la trama de la serie que está muy buena. Y ya que empezaron a traducir, espero que lo terminen completo…


      11. que te imagines a crillin es tu problema, jodete, yo separo animes, bleach es bleach y dragon ball z es dragon ball z.


      12. HAHAHAHAHAHAH SI COMO KE KRILIN JODETE LA MEJOR VOZ LA TIENE IKKAKU


      13. Este doblaje apesta,no no no muy mal.. los nombres pronciados incorrectamente y ademas acentuados algunos tambien incorrectamente….sustituir el termino de Shinigami por Segador de almas..,fue lo peor que pudieron hacer… no se como se les permite hacer un trabajo tan malo…vi un capitulo por animax y fue una completa porqueria…no quiero ni imaginarme que porqueria de nombres les pondran a los Vizard o a los Arrancar Espada… muy mal el doblaje… gracias a dios que existen los capitulos en japones son subtitulos… estos le dan mas agresividad e intensidad a los personajes


      14. en reralidad el doblaje de bleach me agrada y yo no veo nada malo es mas asi como hay gente k odia el doblaje de bleach tambien hay gente k le encanto el doblaje si no vean youtube y los comentarios y em mi opinion me agrada algunos animes doblados, no todos por supuesto y k no se pasen en meospreciar el trabajo de los actores de doblaje o es k acaso no les gusto ver dragon ball o caballeros del sodiaco en version latina en particular me siento identificado con el doblaje latino


      15. me agrada mucho que hagan doblajes de animes , ya que eso indica que la lista de fanaticos va en aumento en nuestro continente.
        !arigato gozaimasu.


      16. El doblaje de Bleach es uno de los mejores que he escuchado, (excepto por el cambio de Shinigami por Segador de almas XD) pero en realidad esta muy bueno y la mayoria de actores de doblaje que lo conforman tienen mucha experiencia doblando animes asi que por favor valoren MÁS el trabajo de estas personas y aun más, valoren su idioma… (si no miren el video de GrinchaFilms sobre el doblaje en youtube)
        Saludos


      17. pues a mi la verdad no me gusto nada por q le cambiaron algunos nombres de eso de segadores de almas no tiene sentido tampoco el de hueco y otros y peor aun la voz de ichigo y de rukia no se parece en nada con el original hasta la voz de hollow de ichigo es un asco y no es que menosprecie el trabajo a mi m gusta l doblaje en latino sino q ahora esta muy mal casi todos los anims en latino m gusta pero esto nada


        • waaa!! pero cuando entenderan que el doblaje es una ACTUACION!! no una IMITACION! que tiene que no se parezca a la voz orginal?? el actor le pone la voz al PERSONAJE, no trata de imitar al seiyu…. cuando critiquen al doblaje de un anime haganlo desde el punto de vista de una actuacion no anden diciendo que no se parece al original porque obivamente no va ser asi. Si la actuacion es creible, hay enfasis en los dialogos, porque no disfrutar del doblaje?.
          Aclaro que no todos los animes tienen buen doblaje, y no por el hecho de que no se parece al original, sino que las actuaciones no son creibles y pareciera que estan narrando un documental… pero en el caso del doblaje de Bleach es uno de los mejores doblajes sin temor a equivocarme…


      18. neee no rifaaaaaaaa en japones es link ( de the legend of zelda) y aqui es elmo!!!! por dios elmo!!! o gara che voz culera no rifa!!!!!!


      19. me gustan mucho sus voces estan bien adaptadas
        estan bien los doblajes me gustan en latino ya que mi idioma es latino
        eeehhhhhhh!!!
        mi personaje favorito es nemu kurotsuchi tiene la voz suave en latino y en japones igual
        pero el que no le gusten estos doblajes es porque quiza no les gusto ver el anime

        saludos desde PANAMA!


      20. el doblaje esta genial y yo creo k aunk las voces no se parescan mucho alas
        japonesas van muy bien con los personajes y estan super graciosas no me quejo y no creo k esten mal estan mal kienes creen lo opuesto.


      21. El doblaje quedo bien claro le faltaron cosas pero quedo bien… a mi een lo personal me gustan mas las series dobladas que las originales.. en primer lugar por las voces japonesas las odio… otra es que no te identificas con la serie cuando esta en japones.. en terminos finales para mi hicieron buen trabajo y a los que no les gusta que se larguen a y vivir a japon y dejen de menospresiar el lenguaje latino que es muy bello…


      22. Yo creo que el doblaje estuvo muy bien, Eduardo en una entrevista dijo shinigami en vez de segador de almas; pero ya no lo pudo decir porque ya cuando empezo a dirigir Bleach iban en el episodio 20.
        Me parece estupido que digan que la voz no se parece al seiyu (En varias series no se parece al seiyu y si son buenos). Esos comentarios han de ser de fanboys, ya que hasta los que no hablan español dicen que el doblaje latino es uno de los mejores (México, Venezuela y Chile los mejores).



      Dejar un comentario